Технический перевод

К техническим переводам текстов относятся: переводы инструкций по эксплуатации приборов, оборудования, описаний программного обеспечения, учебников, справочников, научной литературы, технической сопровождающей документации, спецификаций, проектов, научных трудов, инструкции по монтажу и пусконаладочным работам инженерно-технических организаций.

от 271 Р

Цены на перевод + услуга:

*Basic - + базовая верстка

*Business - + базовая верстка + редактирование

*Extra - СРОЧНОСТЬ + верстка + редактирование + вычитка от носителя

Мы не разделяем стоимость с/на русский и предлагаем самую выгодную стоимость

ЯЗЫКИ
ТАРИФЫ
BASIC BUSINESS EXTRA
Стоимость за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами)
Английский 270 р. 300 р. 350 р.
Немецкий 350 р. 370 р. 450 р.
Французский 350 р. 370 р. 450 р.
Голландский 450 р. 500 р. 550 р.
Испанский 350 р. 370 р. 450 р.
Итальянский 350 р. 370 р. 450 р.
Португальский 400 р. 450 р. 500 р.
РАЗВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ
Северная Европа
Датский 450 р. 500 р. 600 р.
Норвежский 450 р. 500 р. 600 р.
Финский 450 р. 500 р. 600 р.
Шведский 450 р. 500 р. 600 р.
Государства СНГ
Белорусский 250 р. 270 р. 300 р.
Украинский 250 р. 270 р. 300 р.
Казахский 300 р. 350 р. 400 р.
Киргизский 350 р. 400 р. 450 р.
Узбекский 300 р. 350 р. 400 р.
Таджикский 300 р. 400 р. 450 р.
Татарский 300 р. 350 р. 450 р.
Азербайджанский 350 р. 400 р. 450 р.
Армянский 250 р. 270 р. 350 р.
Молдавский 300 р. 350 р. 400 р.
Центральная и восточная Европа
Эстонский 400 р. 450 р. 500 р.
Латышский 400 р. 450 р. 500 р.
Литовский 400 р. 450 р. 500 р.
Польский 350 р. 400 р. 500 р.
Чешский 350 р. 400 р. 500 р.
Словацкий 400 р. 450 р. 500 р.
Словенский 400 р. 450 р. 500 р.
Венгерский 500 р. 600 р. 700 р.
Болгарский 400 р. 450 р. 500 р.
Южная Европа
Греческий 400 р. 450 р. 550 р.
Хорватский 400 р. 450 р. 550 р.
Сербский 400 р. 450 р. 550 р.
Государства Ближнего Востока
Грузинский 350 р. 400 р. 450 р.
Арабский 550 р. 650 р. 700 р.
Иврит 600 р. 700 р. 800 р.
Турецкий 400 р. 450 р. 500 р.
Туркменский 350 р. 450 р. 550 р.
Государства Дальнего Востока
Вьетнамский 600 р. 700 р. 1000 р.
Индонезийский 600 р. 700 р. 1000 р.
Китайский 550 р. 650 р. 700 р.
Корейский 550 р. 700 р. 750 р.
Лаосский 600 р. 700 р. 1000 р.
Малазийский 600 р. 700 р. 1000 р.
Тайский 600 р. 700 р. 1000 р.
Персидский 550 р. 650 р. 700 р.
Хинди 550 р. 650 р. 700 р.
Монгольский 550 р. 650 р. 700 р.
Филиппинский 550 р. 650 р. 700 р.
Японский 550 р. 650 р. 700 р.
СВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ

Форматирование и верстка документа – бесплатно.

Мы делаем любой объем, у нас нет ограничений по минимальной стоимости заказа.

Скидки в предпраздничные дни.

Заказать онлайн

Области переводов

В нашем бюро в Санкт-Петербурге и Москве можно заказать письменный технический перевод документов практически всех сфер деятельности:

  • добыча газа;
  • переработка нефти;
  • горнодобывающая;
  • металлургическая;
  • машиностроение;
  • энергетика;
  • легкая промышленность;
  • производство авиационной техники.

Виды переводимых документов

Для наших заказчиков мы предлагаем услуги по техническому переводу:

  • чертежей;
  • сертификатов;
  • каталогов продукции;
  • научных материалов;
  • инструкций к оборудованию;
  • патентов.

Мы осуществляем письменный технический перевод любого вида документации.

Применяем современные словари узконаправленных терминов, переводческую память.

Наши технические переводы соответствуют стандартам качества.

Перед тем как начать работу согласуем употребление терминов с заказчиком.

Работаем с любым типом файлов.

Предлагаем технический перевод документации по демократичной цене на выгодных условиях.

Высокий уровень сервиса по отношению к клиентам в компании «AG Translation Service» подтверждает услуга онлайн-заказа технического перевода документов. Чтобы ее оформить не надо приезжать в офис, достаточно подать заявку на сайте и оплатить стоимость удобным для вас способом: банковской картой, Яндекс.Деньги, WebMoney и т. п.

Особенности технического перевода

Основное отличие – присутствие узкоспециализированной терминологии. Для работы с технической документацией привлекают профессиональных переводчиков в данной отрасли. Они проверяют, правильно ли используются научно-технические термины и следят за изложением материала. После них документация корректируется редактором.

При буквальном техническом переводе документации допускаются небольшие изменения в тексте и по смыслу. Форматирование, оформление, параметры измерений указываются в тех же единицах, что и в исходном варианте.

В адаптированном техническом переводе, например, с немецкого на русский, допускается дополнение исходного текста по смыслу. Для этого применяется система измерения государства, на язык которого переводится документ.

Чтобы продавать заграничную продукцию в РФ, инструкции к ней должны быть переведены на русский язык. В технический паспорт входит:

  • наименование изделия и его применение;
  • технические характеристики;
  • название страны и компании-производителя;
  • рекомендации по эксплуатации.

Письменный русский технический перевод должен прикладываться к каждому изделию. Его обычно заказывают дистрибьюторы оборудования. 

Услуга профессионального технического перевода на английский, на грузинский и на армянский всего от 250р. за страницу.         

В штате бюро AG Translation Service более 40 переводчиков, каждый из которых обладает определенной специализацией, поэтому Вы смело можете заказать экономический перевод в нашем агентстве и получить готовый документ в короткие сроки.

ОТЗЫВЫ ПО УСЛУГЕ