Москва
Зеленоград, корп. 2010, под.6
Санкт-Петербург
Невский р-н, ул. Профессора Качалова, дом 11, офис 29
Ереван
г. Ереван, ул. Пушкина 1,
BASIC |
BUSINESS |
EXTRA |
Цена за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами) |
||
550 Р |
650 Р |
700 Р |
Заверение | апостиль |
450 Р | 4500 Р |
Многие художественные книги на арабском языке заслуживают международного признания, и, чтобы сделать их доступными русскому читателю, авторы или издательства заказывают художественный перевод с арабского на русский язык.
В чем его специфика и трудность?
Во-первых, художественная литература на арабском языке – это самовыражение авторов с другим менталитетом, традициями и мировосприятием. Поэтому переводчику, которому чужда арабская культура, который не знаком с различными диалектами и спецификой жизни в восточных странах, будет очень сложно передать авторскую атмосферу произведения, правильно расставить художественные акценты и соблюсти баланс в использовании эмоционально-выразительных средств.
Во-вторых, в арабском языке слова часто имеют несколько значений, и без понимания всех тонкостей смыслов невозможно корректно сделать перевод. В-третьих, художественный перевод всегда предполагает следование оригинальному авторскому стилю, что под силу только высоким профессионалам-филологам, хорошо владеющим слогом.
Среди переводчиков нашего бюро найдутся специалисты, которые профессионально выполнят художественный перевод с русского на арабский язык или обратно, адаптируют книгу или песню под иноязычную аудиторию и сохранят индивидуальный стиль автора.
Если функционал данного сервиса Вам не помог качественно перевести текст, то предлагаем обратиться к нашим специалистам через форму ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД
Санкт-Петербург
Санкт-Петербург, Невский р-н, ул. Профессора Качалова, дом 11, офис 29
телефон: +7 (812) 409-38-84