Юридический перевод на/с немецкого

Услуга перевода
Онлайн-переводчик

BASIC

BUSINESS

EXTRA

Цена за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами)

350 Р

370 Р

450 Р

Развернуть дополнительные услуги
Дополнительные услуги
Заверение апостиль
450 Р 4500 Р

Если в устной речи можно обойтись без переводчика, то работа с юридическими терминами в немецком и русском языках требует специфической подготовки. Даже если человек плохо владеет иностранным языком, то при повседневных разговорах на помощь приходят мимика и жесты, а уловить основной смысл текстов помогают многочисленные программы. А если дело касается юридических переводов — помогут только специальные знания.

Сотрудники агентства AG Translation Service, чьей специализацией стал перевод юридических документов, не только на высочайшем уровне знают оба языка, но и прекрасно знакомы с областью права, спецификой составления деловой документации, бизнес-этикетом. Многогранный опыт, ответственность, квалификация наших сотрудников позволяют учитывать в процессе выполнения заказов все особенности интерпретации юридических текстов с русского на немецкий и обратно. Это обеспечивает и строгое соблюдение норм деловой документации, и высочайший уровень грамотности в текстах переводов.

Отдельный значимый аспект — немецкая юридическая терминология: здесь нет места неточности и неуверенности. Подбирая аналог в другом языке, специалист по переводам должен быть убежден в корректности его использования на 100%, ведь от этого часто зависит не только репутация, но и финансовое благополучие клиента.

Перевод юридических документов с немецкого на русский

 

Как правило, юридический перевод востребован филиалами иностранных организаций, работающими на русскоязычных территориях, а также бизнесменами, которые сотрудничают с компаниями за границей. Удобный сервис, предлагаемый нашим агентством, — размещение заявок на перевод с немецкого языка в режиме онлайн. Это значительно экономит время. Результат можно ожидать в более сжатые сроки, а качество переводов остается столь же высоким.

Следует заметить, что обращаться за помощью в бюро за услугами профессиональных переводчиков стоит даже тем, кто владеет языком на относительно высоком уровне. Не зная юридических тонкостей, невозможно сделать качественный перевод, а это чревато последствиями — как минимум в виде недопонимания, как максимум — прекращения деловых отношений. Небольшие инвестиции в услуги профессионала окупятся сторицей, ведь имидж в бизнес-среде — это не то, на чем следует экономить. Также мы выполняем и другие виды услуг, например, перевод инструкций на немецкий, английский и прочие языки, художественная интерпретация текстов и т. д.

Немецкий язык, переводы:


Если функционал данного сервиса Вам не помог качественно перевести текст, то предлагаем обратиться к нашим специалистам через форму ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД