Русско-французские юридические переводы

Услуга перевода
Онлайн-переводчик

BASIC

BUSINESS

EXTRA

Цена за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами)

350 Р

370 Р

450 Р

Развернуть дополнительные услуги
Дополнительные услуги
Заверение апостиль
450 Р 4500 Р

Юридические документы на французском языке часто требуют квалифицированного перевода. Выполнить его могут профессиональные переводчики, которые обладают большой лингвистической практикой, хорошо владеют правовой терминологией и специализируются на юридических переводах.

Юридическая терминология на французском языке – это не все, чем должен владеть хороший переводчик. Зачастую юридическая лексика противоречит принятым лингвистическим нормам, и для ее корректного перевода надо иметь четкое представление о методах употребления того или иного слова и его смысловых значениях.

В большинстве случаев между синонимичными правовыми терминами в русском и французском языках отсутствует прямая лингвистическая связь, и в этом случае русско-французские юридические переводы должны осуществляться с опорой на смысловую нагрузку того или иного понятия.

Профессиональный юридический переводчик должен не только грамотно оперировать юридической лексикой, корректно использовать терминологию, но и разбираться в особенностях французской правовой системы.

Иногда при выполнении перевода между собой контактируют сразу два специалиста – лингвист и юрист. Такой подход позволяет исключить вероятность ошибки в переводе и связанных с нею рисков (например, судебного иска о возмещении ущерба за неправильный перевод).

В нашем бюро работают только переводчики-юристы высокого уровня, что гарантирует точность и достойное качество переводческих работ.


Если функционал данного сервиса Вам не помог качественно перевести текст, то предлагаем обратиться к нашим специалистам через форму ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД