Научно-технический перевод можно использовать для перевода документации и литературы, но сфера его применения не ограничивается только этим.
от 270 Р
*Basic - + базовая верстка
*Business - + базовая верстка + редактирование
*Extra - СРОЧНОСТЬ + верстка + редактирование + вычитка от носителя
Мы не разделяем стоимость с/на русский и предлагаем самую выгодную стоимость
ЯЗЫКИ ТАРИФЫ |
BASIC | BUSINESS | EXTRA |
Стоимость за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами) | |||
Английский | 270 р. | 300 р. | 350 р. |
Немецкий | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
Французский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
Голландский | 450 р. | 500 р. | 550 р. |
Испанский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
Итальянский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
Португальский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
РАЗВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ
|
|||
Северная Европа | |||
Датский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
Норвежский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
Финский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
Шведский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
Государства СНГ | |||
Белорусский | 250 р. | 270 р. | 300 р. |
Украинский | 250 р. | 270 р. | 300 р. |
Казахский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
Киргизский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
Узбекский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
Таджикский | 300 р. | 400 р. | 450 р. |
Татарский | 300 р. | 350 р. | 450 р. |
Азербайджанский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
Армянский | 250 р. | 270 р. | 350 р. |
Молдавский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
Центральная и восточная Европа | |||
Эстонский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Латышский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Литовский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Польский | 350 р. | 400 р. | 500 р. |
Чешский | 350 р. | 400 р. | 500 р. |
Словацкий | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Словенский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Венгерский | 500 р. | 600 р. | 700 р. |
Болгарский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Южная Европа | |||
Греческий | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
Хорватский | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
Сербский | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
Государства Ближнего Востока | |||
Грузинский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
Арабский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Иврит | 600 р. | 700 р. | 800 р. |
Турецкий | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
Туркменский | 350 р. | 450 р. | 550 р. |
Государства Дальнего Востока | |||
Вьетнамский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
Индонезийский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
Китайский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Корейский | 550 р. | 700 р. | 750 р. |
Лаосский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
Малазийский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
Тайский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
Персидский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Хинди | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Монгольский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Филиппинский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Японский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Помимо инструкций и технических описаний, спецификаций, планов и чертежей, проектной и нормативной документации, наши специалисты осуществляют перевод научно-технической литературы:
• рефератов, дипломов, диссертаций, квалификационных работ;
• монографий и научных статей в журналах;
• записей процессов и результатов научных исследований;
• учебных пособий, справочной и научной литературы. Чаще всего за услугами научно-технического перевода к нам обращаются студенты и преподаватели ВУЗов, ученые и работники НИИ.
Перевод научно-технической литературы считается одним из самых сложных переводческих направлений.
Его цель – максимально точно и понятно передать содержание исходного текста. Задача довольно сложная для переводчика-филолога, поэтому в нашем бюро тексты научного характера переводит специалист, имеющий знания в конкретной тематической области. Кроме этого, переводчик должен в совершенстве владеть научным стилем изложения информации. А он имеет свои особенности:
• большое количество терминов;
• сложные грамматические конструкции с однородными членами, вводными и обобщающими словами;
• употребление неопределённо-личных, обобщенно-личных и безличных предложений
• преобладание существительных и глаголов абстрактной семантики;
• смысловую точность и логичность построения предложений, отсутствие эмоциональности;
• специфическую структуру текста и конкретные требования к оформлению, которые могут различаться в разных языках.
В нашем бюро есть специалисты, работающие в этом направлении переводов. Кроме того, мы привлекаем к работе над сложными проектами консультантов, научных редакторов и опытных дизайнеров, если нужна верстка документа.
Найдите удобный способ связи с нами на странице «Контакты» и пришлите текст для перевода через онлайн-форму для расчета стоимости заказа.