Научно-технический перевод можно использовать для перевода документации и литературы, но сфера его применения не ограничивается только этим.
от 270 Р
*Basic - + базовая верстка
*Business - + базовая верстка + редактирование
*Extra - СРОЧНОСТЬ + верстка + редактирование + вычитка от носителя
Мы не разделяем стоимость с/на русский и предлагаем самую выгодную стоимость
| ЯЗЫКИ ТАРИФЫ |
BASIC | BUSINESS | EXTRA |
| Стоимость за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами) | |||
| Английский | 270 р. | 300 р. | 350 р. |
| Немецкий | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
| Французский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
| Голландский | 450 р. | 500 р. | 550 р. |
| Испанский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
| Итальянский | 350 р. | 370 р. | 450 р. |
| Португальский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
|
РАЗВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ
|
|||
| Северная Европа | |||
| Датский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
| Норвежский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
| Финский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
| Шведский | 450 р. | 500 р. | 600 р. |
| Государства СНГ | |||
| Белорусский | 250 р. | 270 р. | 300 р. |
| Украинский | 250 р. | 270 р. | 300 р. |
| Казахский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
| Киргизский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
| Узбекский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
| Таджикский | 300 р. | 400 р. | 450 р. |
| Татарский | 300 р. | 350 р. | 450 р. |
| Азербайджанский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
| Армянский | 250 р. | 270 р. | 350 р. |
| Молдавский | 300 р. | 350 р. | 400 р. |
| Центральная и восточная Европа | |||
| Эстонский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Латышский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Литовский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Польский | 350 р. | 400 р. | 500 р. |
| Чешский | 350 р. | 400 р. | 500 р. |
| Словацкий | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Словенский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Венгерский | 500 р. | 600 р. | 700 р. |
| Болгарский | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Южная Европа | |||
| Греческий | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
| Хорватский | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
| Сербский | 400 р. | 450 р. | 550 р. |
| Государства Ближнего Востока | |||
| Грузинский | 350 р. | 400 р. | 450 р. |
| Арабский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Иврит | 600 р. | 700 р. | 800 р. |
| Турецкий | 400 р. | 450 р. | 500 р. |
| Туркменский | 350 р. | 450 р. | 550 р. |
| Государства Дальнего Востока | |||
| Вьетнамский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
| Индонезийский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
| Китайский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Корейский | 550 р. | 700 р. | 750 р. |
| Лаосский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
| Малазийский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
| Тайский | 600 р. | 700 р. | 1000 р. |
| Персидский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Хинди | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Монгольский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Филиппинский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
| Японский | 550 р. | 650 р. | 700 р. |
Помимо инструкций и технических описаний, спецификаций, планов и чертежей, проектной и нормативной документации, наши специалисты осуществляют перевод научно-технической литературы:
• рефератов, дипломов, диссертаций, квалификационных работ;
• монографий и научных статей в журналах;
• записей процессов и результатов научных исследований;
• учебных пособий, справочной и научной литературы. Чаще всего за услугами научно-технического перевода к нам обращаются студенты и преподаватели ВУЗов, ученые и работники НИИ.
Перевод научно-технической литературы считается одним из самых сложных переводческих направлений.
Его цель – максимально точно и понятно передать содержание исходного текста. Задача довольно сложная для переводчика-филолога, поэтому в нашем бюро тексты научного характера переводит специалист, имеющий знания в конкретной тематической области. Кроме этого, переводчик должен в совершенстве владеть научным стилем изложения информации. А он имеет свои особенности:
• большое количество терминов;
• сложные грамматические конструкции с однородными членами, вводными и обобщающими словами;
• употребление неопределённо-личных, обобщенно-личных и безличных предложений
• преобладание существительных и глаголов абстрактной семантики;
• смысловую точность и логичность построения предложений, отсутствие эмоциональности;
• специфическую структуру текста и конкретные требования к оформлению, которые могут различаться в разных языках.
В нашем бюро есть специалисты, работающие в этом направлении переводов. Кроме того, мы привлекаем к работе над сложными проектами консультантов, научных редакторов и опытных дизайнеров, если нужна верстка документа.
Найдите удобный способ связи с нами на странице «Контакты» и пришлите текст для перевода через онлайн-форму для расчета стоимости заказа.