Перевод технических терминов

Правильный перевод технических терминов – достаточно сложная задача. Постоянное обновление и пополнение словарного лексикона для выражения новых понятий зачастую вынуждает переводчика самостоятельно создавать эквивалентные технические термины на языке перевода. Для этого недостаточно обладать богатым словарным запасом. Необходимо владеть актуальной информацией и разбираться в той области техники, к которой относится представленный для перевода термин.

от 270 Р

Цены на перевод + услуга:

*Basic - + базовая верстка

*Business - + базовая верстка + редактирование

*Extra - СРОЧНОСТЬ + верстка + редактирование + вычитка от носителя

Мы не разделяем стоимость с/на русский и предлагаем самую выгодную стоимость

ЯЗЫКИ
ТАРИФЫ
BASIC BUSINESS EXTRA
Стоимость за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами)
Английский 270 р. 300 р. 350 р.
Немецкий 350 р. 370 р. 450 р.
Французский 350 р. 370 р. 450 р.
Голландский 450 р. 500 р. 550 р.
Испанский 350 р. 370 р. 450 р.
Итальянский 350 р. 370 р. 450 р.
Португальский 400 р. 450 р. 500 р.
РАЗВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ
Северная Европа
Датский 450 р. 500 р. 600 р.
Норвежский 450 р. 500 р. 600 р.
Финский 450 р. 500 р. 600 р.
Шведский 450 р. 500 р. 600 р.
Государства СНГ
Белорусский 250 р. 270 р. 300 р.
Украинский 250 р. 270 р. 300 р.
Казахский 300 р. 350 р. 400 р.
Киргизский 350 р. 400 р. 450 р.
Узбекский 300 р. 350 р. 400 р.
Таджикский 300 р. 400 р. 450 р.
Татарский 300 р. 350 р. 450 р.
Азербайджанский 350 р. 400 р. 450 р.
Армянский 250 р. 270 р. 350 р.
Молдавский 300 р. 350 р. 400 р.
Центральная и восточная Европа
Эстонский 400 р. 450 р. 500 р.
Латышский 400 р. 450 р. 500 р.
Литовский 400 р. 450 р. 500 р.
Польский 350 р. 400 р. 500 р.
Чешский 350 р. 400 р. 500 р.
Словацкий 400 р. 450 р. 500 р.
Словенский 400 р. 450 р. 500 р.
Венгерский 500 р. 600 р. 700 р.
Болгарский 400 р. 450 р. 500 р.
Южная Европа
Греческий 400 р. 450 р. 550 р.
Хорватский 400 р. 450 р. 550 р.
Сербский 400 р. 450 р. 550 р.
Государства Ближнего Востока
Грузинский 350 р. 400 р. 450 р.
Арабский 550 р. 650 р. 700 р.
Иврит 600 р. 700 р. 800 р.
Турецкий 400 р. 450 р. 500 р.
Туркменский 350 р. 450 р. 550 р.
Государства Дальнего Востока
Вьетнамский 600 р. 700 р. 1000 р.
Индонезийский 600 р. 700 р. 1000 р.
Китайский 550 р. 650 р. 700 р.
Корейский 550 р. 700 р. 750 р.
Лаосский 600 р. 700 р. 1000 р.
Малазийский 600 р. 700 р. 1000 р.
Тайский 600 р. 700 р. 1000 р.
Персидский 550 р. 650 р. 700 р.
Хинди 550 р. 650 р. 700 р.
Монгольский 550 р. 650 р. 700 р.
Филиппинский 550 р. 650 р. 700 р.
Японский 550 р. 650 р. 700 р.
СВЕРНУТЬ ВСЕ ЯЗЫКИ

Заверение

450 P

Апостиль

4500 P

Форматирование и верстка документа – бесплатно.

Мы делаем любой объем, у нас нет ограничений по минимальной стоимости заказа.

Скидки в предпраздничные дни.

Заказать онлайн

Опытные специалисты нашего бюро выполнят перевод технических терминов с английского:

  • с высокой степенью точности;
  • оперативно;
  • с учетом специфики сферы применения.

Один и тот же термин может быть использован в различных областях техники. Его трактовка напрямую зависит от сферы применения, поэтому знание тематики играет крайне важную роль. Перевод научно-технических терминов не может осуществляться на базе общих знаний.

Многозначность слов – еще один негативный фактор, который влияет на точность трактовки. Правильный перевод технических терминов с английского может быть выполнен при условии определения соответствующей терминосистемы. Только в ней многозначное слово приобретает однозначный смысл. Любая сфера технической деятельности характеризуется собственной терминологией, которая состоит из терминов связанных между собой на понятийном и лексико-грамматическом уровнях.

Значительно затрудняется перевод научно-технических терминов из разряда безэквивалентных. Они возникают вследствие отсутствия эквивалентного понятия у носителей языка перевода. Переводчики нашего бюро не только в совершенстве владеют иностранными языками, но и являются специалистами в различных технических областях, поэтому правильный перевод – гарантируем.

ОТЗЫВЫ ПО УСЛУГЕ