Перевод договоров с русского на английский

Услуга перевода
Онлайн-переводчик

BASIC

BUSINESS

EXTRA

Цена за 1 страницу перевода (1800 знаков с пробелами)

270 Р

300 Р

350 Р

Развернуть дополнительные услуги
Дополнительные услуги
Заверение апостиль
450 Р 4500 Р

Благодаря открытию новых представительств иностранных компаний и налаживанию связей с фирмами, работающими за границей, перевод контрактов с русского на английский язык становится все более востребованной услугой. Конечно, от того, насколько профессионально выполнена данная услуга, зависит взаимопонимание между партнерами, эффективность сотрудничества и получение сторонами взаимной выгоды.

Существуют некоторые особенности перевода контрактов на английский язык: это соблюдение делового стиля, корректное использование терминов, здесь совершенно недопустимы ошибки (грамматические или пунктуационные). Отдельный важный аспект, который должен учитывать специалист — устойчивые выражения: чтобы ориентироваться в них, необходим опыт.

Соответственно, если некоторые виды текстов можно перевести своими силами, владея иностранным языком даже на примитивном уровне, то работа с юридической документацией требует исключительно высокой квалификации. Оптимальный вариант — обратиться в бюро, где работают опытные специалисты. Если необходимо заказать перевод договоров и соглашений с русского на английский в Санкт-Петербурге или любом другом городе— к услугам клиентов агентство переводов AG Translation Service.

Какие требования предъявляются к переводу договоров?

Чтобы качественно произвести перевод договоров и соглашений на английский, специалист должен не только в совершенстве владеть двумя языками, но и обладать знаниями в юридической тематике, ориентироваться в бизнес-культуре — квалификация наших сотрудников соответствуют этим критериям.

Столь ответственное дело стоит доверять филологу, который не раз сталкивался с юридическим переводом и знает подводные камни в профильной сфере, усвоил, что точность здесь — это аксиома.

Ответственность — еще одно важнейшее качество профессионала: он должен не просто знать, как перевести договор на английский язык, но и уметь контролировать собственную работу, понимая, что от нее может зависеть исход сделки и деловая репутация заказчика в целом.

Когда речь идет об имидже, формировании прочных деловых связей, ответственности перед партнерами, поручение перевести договор компетентному специалисту вполне оправдано.

Современные технологии позволяют получить перевод юридической документации на английский в режиме онлайн, без лишних временных затрат.

Узкоспецилизированные переводчики бюро «AG TRANSLATION SERVICE» сделают перевод документов на английский любого объема и в короткие сроки. Работаем с редкими диалектами и расшифровываем рукописи, осуществляем перевод документации различных отраслей, а также перевод договоров и соглашений на английский.

Если функционал данного сервиса Вам не помог качественно перевести текст, то предлагаем обратиться к нашим специалистам через форму ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

Примеры перевода